• Maro eo va mestress

     

     

    Me am eus ur feuntenn
    E-barzh kornig ma jardin.
    Ennan e vin kavet,
    Deus an noz hag an mintin
    Ennan e vin kavet
    Atristet gant ar glac'har,
    Sonjal e ma mestrez
    A zo aet d'an douar

     

     

    Maro eo ma mestrez
    Maro eo holl ma fians
    Maro ma flijadur,
    Ha tout ma holl esperans.
    Biken, 'mije sonjet,
    Nag ar maro a deuje

    Da lemmel diganin
    Ma dous ma c'harantez.

    Deus poaniou ar bed man,
    Fusulhiou ha konteliou,
    Hastet, mar plije ganeoc'h
    Disoc'het din ma buhez
    'vid maz in d'ar bed all,
    Warlec'h ma c'harantez

    C'hoarvez a ra ganin
    Evel gant ur vatimant
    Da navigi war ar mor,
    Graet gantan e beaj
    Erruet e porzh ar joa,
    Ma doucha d'ar gern
    E tello perisa.

    J'ai une fontaine
    Dans un coin de mon jardin
    Là, vous me trouverez
    Le matin comme le soir
    Pétrifié de chagrin,
    Pensant à ma bien-aimée

    Ma bien-aimée est morte,
    Je n'éprouve plus aucun plaisir
    Ma confiance s'est envolée
    Ainsi que tous mes espoirs.
    Jamais je n'avais imaginé
    Que la mort puisse venir
    M'enlever ainsi
    Ma douce, ma bien-aimée

    Peines de ce monde,
    Fusils et couteaux,
    Dépêchez-vous,
    Je vous en prie,
    D'en finir avec ma vie
    Dépêchez-vous,
    Je vous en prie,
    D'en finir avec ma vie.
    Que j'aille dans l'autre monde
    Rejoindre ma bien-aimée.

    Je suis comme un marchand
    J'ai un navire
    Pour voyager sur mer.
    Son voyage achevé,
    Il accostera aux îles de la félicité,
    Si le mat venait à se briser,
    Il sombrerait.

    Alan Stivell, 1973

    Partager via Gmail Yahoo!

  • Commentaires

    1
    Lundi 2 Septembre à 10:00

    Une chanson très émouvante et belle, je compatis à ta peine, Loïc bien que les mots parfois soient vains.

    2
    Lundi 2 Septembre à 18:52

    être deux hier et puis se retrouver seul ... je comprends ta peine ...

    toute mon amitié .

    3
    Mardi 3 Septembre à 08:42

    Douceur pour commencer la journée. Merci.

    4
    Vendredi 6 Septembre à 19:05

    j'écoute très souvent ce magnifique album

    5
    Vendredi 6 Septembre à 19:06

    et merci pour la traduction !

    6
    Lundi 9 Septembre à 09:45

    Merci pour la traduction... cette chanson correspond si bien à ce que tu vis...

    Courage à toi.

    Amicales pensées en ce moment de rentrée.

    7
    Jeudi 12 Septembre à 11:04

    je connait cette chanson  et je l 'aime beaucoup 

     kénavo 

     

    ( je passais venant de chez les Caphys  ou il y avait le lien vers votre blog )

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :