<article class="post-2529 post type-post status-publish format-standard hentry category-uncategorized" id="post-2529"><header class="entry-header"> </header>"A la « Clé rose », elles riront gaîment, joyeuses, innocentes, pétulantes, pétillantes …"</article><article class="post-2529 post type-post status-publish format-standard hentry category-uncategorized" id="post-2529">11 lettres, pas mal, non ? </article><article class="post-2529 post type-post status-publish format-standard hentry category-uncategorized" id="post-2529"> </article><article class="post-2529 post type-post status-publish format-standard hentry category-uncategorized" id="post-2529"> Esperanto : Tiu vortludo ne estas tradukebla en Esperanto ...
Neĝbulo (ĉi estas skribi frazon kun tiu regulo: Unua vorto ie unu letero, dua vorto ie du leteroj, ktp ...
"En la 'Pink Ŝlosilo", ili ridis gaje, feliĉa, senkulpa, malafabla brilantaj ... "
11 literoj, ne malbone, ĉu?